Yolinete Manglero

Mangrove Yolineet

yolindus luminotecus

Bioluminiscente / Bioluminescent
Los animales nocturnos por lo general poseen diversos mecanismos para detectar a su presa en la oscuridad. Algunos desarrollan un agudo sentido del olfato, otros visión de rayos x. El Yolinete manglero en cambio, recurre a un método muy singular, pues lleva consigo su propia luz. Aún se está estudiando el sistema que utilizan para darle energía a las pequeñas glándulas luminiscentes en forma de foco teatral que adornan sus ornamentas. Se cree que como las plantas, el Yolinete posee algún proceso similar a la fotosíntesis para recargarse y encandilar a sus depredadores. Es un animal amistoso, que posee una belleza y delicadeza sin igual, sin embargo, puede llegar a ser terriblemente violento con sus presas.
Night animals, usually, possess a variety of mechanisms for spotting their prey. Some have a highly developed sense of smell, others have x-ray vision. The Mangrove Yolineet has a different strategy, it carries its own light. The system that transmits energy to the tiny spotlight-shaped luminescent glands that illuminate its ornaments is still being studied. The theory, thus far, is that the Yolineet undergoes a process, similar to photosynthesis, that it uses to recharge itself and dazzle its predators. The Mangrove Yolineet is a friendly animal of unequaled beauty and grace, yet that does not stop it from fiercely ripping away its prey.

Claudia Yolin

Santiago, 1979
Artista residente en la zona rural de Valparaíso. Con 20 años de trayectoria profesional, ha sido parte de importantes compañías de la escena nacional y diseñadora de relevantes montajes que tienen un fuerte acento estético.

Su trabajo busca el desarrollo a través de líneas simples, metáforas abiertas y visualidad asequible, buscando en la riqueza de los espacios emotivos y mentales la fundamentación estructural de las obras en las que trabaja y valorando el diseño como contexto estético propicio para un viaje profundo que enriquezca la vivencia teatral de todos los agentes involucrados. Su trabajo ha sido visto nacional e internacionalmente participando en funciones, procesos de residencia y giras por España, Holanda, Estados Unidos, Italia, Argentina, Brasil, Alemania, Uruguay, Irlanda, Japón y México.

Artist based in rural ​​Valparaíso with 20 years of professional experience, she has been a member of major national theatre companies and worked, as designer, in important productions with a strong aesthetic accent.

Her work is expressed through simple lines, open metaphors and an attainable visuality that searches in the wealth of emotional and mental spaces for the structural foundation of the work. Valuing the design as an aesthetic context conducive to a deep journey that enriches the theatrical experience for everyone involved. Her work has been seen nationally and internationally in shows, residency programs and tours in Spain, the Netherlands, the United States, Italy, Argentina, Brazil, Germany, Uruguay, Ireland, Japan and Mexico.

“El diseño teatral levanta contenidos, ilumina ideas y evoluciones. Permite que la obra se pliegue y repliegue, esconde lo que no debe ser visto, lo insinúa y lo vuelve inquietante, oprime la óptica, manipula el viaje emotivo, determina la vivencia, ofrece contexto, selecciona colores y recuerdos colectivos. Es una aguja, aguda y filosa que saca la astilla y el letargo.”
“Stage design develops content, brings ideas and progress forward. It allows the play to fold and unfold, hides what shouldn’t be seen, insinuating it and making it unsettling, suppressing the optics, manipulating the emotional voyage, determining the experience, offering context, selecting the colors and the collective memories. It’s a sharp needle that pulls the splinter and the stagnation out.”